thumbs是什么意思?thumb 虽是“拇指”的意思,但实际用法可褒可贬。Thumb,意为“拇指”,指的是位于手的一侧短而粗的手指,与其他四个手指略微分开,也是我们朝上或朝向常用的指头之一,用英语表示就是 thumbs up 和 thumbs down,注意是复数的 thumbs。
在古罗马的角斗中,公众若希望角斗士活就竖起拇指朝上,若希望他被杀死就伸出拇指朝下,因此 thumbs up 和 thumbs down 分别表示接受或成功和不接受或不成功,但这跟我们现实生活中大拇指朝上下的释义略微不同,有时拇指朝下表示鄙视,有时拇指朝上表示称赞。
那么在英语中如何使用 thumbs up 和 thumbs down 呢?在实际使用过程中,它们被当作名词短语使用,例如:
It was a thumbs up on the new filtration plant at Thursday’s village board meeting.
在周四的村委会会议上,人们对新的过滤厂赞不绝口。
Getting a thumbs down to yet another college application has really disheartened me.
又一次申请大学却被拒绝了,这让我很沮丧。
关于 thumb 的实际用法很少,但即使是这样,它的实际用法却可褒可贬,真是越用越有趣。
褒义的用法是体现在习语 green thumb,我们不能理解为“绿色的拇指”,因为这个不不存在,它用来表示园艺技能,通常指种植植物或种子的能力。在英式英语中是 green fingers,注意 finger 是复数形式的 fingers,意为“园艺才能”等,常与动词 have 连用,例如:
With John’s amazing green thumb, our garden always looks amazing!
有了约翰惊人的园艺才能,我们的花园看起来总是那么漂亮!
While those who don’t possess a green thumb may be content receiving a bouquet, others are inclined to grow one themselves.
那些没有园艺经验的人可能会满足于收到一束鲜花,而其他人则倾向于自己种植。
贬义的用法体现在 all thumbs,有时也用作 all fingers and thumbs ,它肯定不是“所有大拇指”的意思,因为这不现实,所以它另有它意;想象一下,一只手若都是大拇指,那么肯定很不方便,且显得很笨拙,因此 all thumbs 用来比喻笨手笨脚或笨拙,例如:
Can you untangle this thread for me? I’m all thumbs today.
你能帮我解开这条线吗?我今天笨手笨脚的。
He’s all thumbs when it comes to fixing machines.
他修理机器时笨手笨脚的。
比起英语单词 clumsy,all thumbs 显得形象贴切,就像我们形容一个在陌生环境不得其所的人可以说 a fish out of water;想象一下离开水的鱼的情形,就一目了然了,例如:
Marie was like a fish out of water when she assumed a manager position at the company where she had worked as a clerk for so long.
玛丽在一家公司担任经理一职,她在那家公司做了这么长时间的文员,她感到非常不自在。
简约不简单,这个体现在英语上面就是比喻的用法了;有的时候用恰当的比喻可以达到事半功倍甚至是画龙点睛的效果,甚至不需要去记忆纷繁复杂又毫无规律的单词。
原创文章,作者:久客联盟,如若转载,请注明出处:https://www.9cca.com/20652.html