林觉民的《与妻书》,看哭了几代中国人。不负天下人,唯负一人。他说,大清索我的命,我诛大清的心。他给父亲和妻子留下的遗书,看哭了几代中国人。他的遗书曾在路上被抢,强盗看完后竟然跪地痛哭,将财悉数奉还。他就是著名建筑学家林徽因的叔叔,黄花岗七十二烈士之一,他叫林觉民。
1887年,林觉民出生在福州,他天生聪慧过人,深得父亲的喜爱。父亲希望自己的儿子能够考取科举,光耀门楣。
十三岁那一年,林觉民参加科举考试,学富五车的他没有答题,却在试卷上挥笔,写下了“少年不望万户侯”七个大字,随后扬长而去。此时的少年心中装着的是改变国家民不聊生的气魄与抱负。
一九零五年,十八岁的林觉民娶了十四岁的陈意映为妻,这是一场包办婚姻,却被他们过成了爱情。林觉民曾对陈意映说,如果我们不能在一起死去,我宁愿你比我先走一步。听到爱人这样说,陈意映撅着嘴,有些不高兴,你怎么能这么狠心,还要咒我不成?林觉民深情滴望着妻子说,傻瓜,我怎么会舍得离开你呢?我在想,如果我先走一步,你一定承受不住失去我的悲痛,我又怎么忍心将悲痛留给你呢?
1911年的四月,从日本留学回到福州不久后的林觉民告别了父亲和妻儿,去香港实行黄花岗起义的秘密任务。临别之时,陈意映抱住自己的丈夫,大声哭了起来。无论你要去哪,一定要告诉我,哪怕是刀山火海,我都愿意和你一起。听到妻子的话,林觉民的心都要碎了,他强忍悲痛安慰妻子,不用担心,我答应你很快就会回来。而这一次,却是两个人的永别。离别时,妻子还有八个月身孕。
四月二十三号的夜里,林觉民拿出提前准备好的两块手帕,写下了给父亲和妻子的绝笔书。男儿有泪不轻弹,只是未到伤心处。想到妻子看到这份信后的悲痛欲绝,林觉民拿起笔,字字滴血,句句心碎,洋洋洒洒千余字,写下了流芳千古的绝笔《与妻书》:意映卿卿如晤,今以此书与汝永别矣。吾作此书时,尚是世中一人。汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。
爱是命中注定,是不由自主让他们今生结为夫妻,恨是生死有命,是身不由己让他们身在彼时的中国。被捕后的林觉明宁死不屈,壮烈牺牲,年仅二十四岁。
陈意映看到托人辗转送来的与妻书,悲痛之下晕倒过去。腹中的孩子也因为悲伤过度而早产。都说情深不寿,陈意映在林觉民去世两年后,也随他而去了,年仅二十二岁。此后,林家的孩子与祖父相依为命,辗转各地,而身上永远都带着父亲留下了遗书。后来,在逃亡的路上遇到了强盗,抢走了包袱,孩子急得哭喊,“这是我父亲的遗书,求您高抬贵手,还给我吧”。盗义有道。强盗看过林觉民的绝笔信后,感动的跪地痛哭,对英烈钦佩不已,不但归还了随身的财物,还护送他一路转移到安全的地带。
现在林觉民的与妻书已经子写入了语文课本,他和向他一样视死如归的先烈们的故事,会被我们更多人所知道。
最后,附上《与妻书》原文及注释:
意映卿卿如晤:吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中一人;汝看此书时,吾已成为阴间一鬼。吾作此书,泪珠和笔墨齐下,不能竟书而欲搁笔,又恐汝不察吾衷,谓吾忍舍汝而死,谓吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲为汝言之。
吾至爱汝,即此爱汝一念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以来,常愿天下有情人都成眷属;然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀?司马青衫,吾不能学太上之忘情也。语云:仁者 “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。
吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。汝体吾此心,于啼泣之余,亦以天下人为念,当亦乐牺牲吾身与 汝身之福利,为天下人谋永福也。汝其勿悲!
汝忆否?四五年前某夕,吾尝语曰:“与使吾先死也,无宁汝先我而死。”汝初闻言而怒,后经吾婉解,虽不谓吾言为是,而亦无词相答。吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦与汝,吾心不忍,故宁请汝先死,吾担悲也。嗟夫!谁知吾卒先汝而死乎?
吾真真不能忘汝也!回忆后街之屋,入门穿廊,过前后厅,又三四折,有小厅,厅旁一室,为吾与汝双栖之所。初婚三四个月,适冬之望日前后,窗外疏梅筛月影,依稀掩映;吾与并肩携手,低低切切,何事不语?何情不诉?及今思之,空余泪痕。
又回忆六七年前,吾之逃家复归也,汝泣告我:“望今后有远行,必以告妾,妾愿随君行。”吾亦既许汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事语汝,及与汝相对,又不能启口,且以汝之有身也,更恐不胜悲,故惟日日呼酒买醉。嗟夫!当时余心之悲,盖不能以寸管形容之。
注释:
1、意映卿卿:意映,作者妻子的名字。卿卿,旧时夫妻间的爱称,多用于丈夫称呼妻子。
2、竟书:写完信。
3、衷:内心。
4、至:极,最。
5、彀(gòu):同“够”。
6、司马青衫:唐代诗人白居易曾被贬为江州司马,其长诗《琵琶行》中有“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”的诗句。后用“司马青衫”比喻极度悲伤。
7、太上:圣人。忘情:不为情感所动。
8、“仁者”两句:语出《孟子·梁惠王上》。前“老”字作动词用,尊敬之义,前“幼”字也作动词用,爱护之义。
9、无宁:不如。
10、禁:忍受得住。
11、望日:农历每月十五日。
12、疏梅筛月影:月光透过稀疏的梅树照进房间里,像被筛子筛过一样,变成散碎的影子。
13、依稀掩映:指月光梅影朦胧相映,看不清楚。
14、吾与并肩携手:按文意,应为“吾与(汝)并肩携手”。低低切切:小声说私话的样子。
《与妻书》出自于林觉民的《广州三月二十九日革命史》。
译文:
意映爱妻,见字如面:我现在用这封信跟你永远分别了!我写这封信时,还是人世间一个人;你看这封信时,我已经成为阴间一鬼。
我写这封信,泪珠和笔墨一齐落下,不能够写完信就想放下笔,又怕你不了解我的苦衷,说我忍心抛弃你去死,说我不知道你不想让我死,所以就强忍着悲痛给你说这些话。
我非常爱你,也就是爱你的这一意念,促使我勇敢地去死呀。我自从结识你以来,常希望天下的有情人都能结为夫妇;然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢?江州司马同情琵琶女的遭遇而泪湿青衫,我不能学习那种思想境界高的圣人而忘掉感情啊。
古语说:仁爱的人“尊敬自己的老人,从而推及尊敬别人的老人,爱护自己的儿女,从而推及爱护别人的儿女”。我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们所爱的人,所以我才敢在你之前死而不顾你呀。
你能体谅我这种心情,在哭泣之后,也把天下的人作为自己思念的人,应该也乐意牺牲我一生和你一生的福利,替天下人谋求永久的幸福了。你不要悲伤!
你还记得吗?四五年前的一个晚上,我曾经对你说:“与其让我先死,不如让你先死。”你刚听这话就很生气,后来经过我委婉的解释,你虽然不说我的话是对的,但也无话可答。
我的意思是说凭你的瘦弱身体,一定经受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留给你,我内心不忍,所以宁愿希望你先死,让我来承担悲痛吧。唉!谁知道我终究比你先死呢?我实在是不能忘记你啊!
回忆后街我们的家,进入大门,穿过走廊,经过前厅和后厅,又转三四个弯,有一个小厅,小厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方。刚结婚三四个月,正赶上冬月十五日前后,窗外稀疏的梅枝筛下月影遮掩映衬;我和你并肩携手,低声私语,什么事不说?什么感情不倾诉呢?
到现在回想起当时的情景,只剩下泪痕。又回忆起六七年前,我背着家里人出走又回到家时,你小声哭着告诉我:“希望今后要远走,一定把这事告诉我,我愿随着你远行。”
我也已经答应你了。十几天前回家,就想顺便把这次远行的事告诉你,等到跟你面对时,又开不了口,况且因你怀孕了,更怕你不能承受悲伤,所以只天天要酒求得一醉。唉!当时我内心的悲痛,是不能用笔墨来形容的。
原创文章,作者:久客联盟,如若转载,请注明出处:https://www.9cca.com/4042.html